Lelem & Cie

--P comme Ponctuation--
Avant Parker (que Raymond Federman a(urait) réellement rencontré : on précisera prochainement le dossier Parker), avant le Poker, et la poésie, précisons les rapports qu'entretient Raymond Federman avec la Ponctuation--
du moins ce que j'en ai compris --
Je commençerais par une petite anecdote : Je déplaçais l'IF Américain vers le SI Français : soit dit en passant espérons que le SI éclaire-obscurcit le IF sous le meilleur éclairage possible--
c'était ma premiere Homothétie Federmanienne : j'étais angoissé : Qu'en penserez Raymond--
J'avais bien sûr conscience de bien des défaillances, des nombreux pièges que je n'étais pas parvenu à éviter.--
Bien sûr, Raymond me conseilla bien souvent avec gentillesse, eclaira plus d'une fois les zones d'ombre qui persistaient --
J'ai beaucoup appris de cette première translation Federmanienne : le sens du détail, du rythme, du souffle. --
L'importance donc de la ponctuation--
Dans IF une note précise préalablement les règles d'écriture de cette histoire : pas de majuscules et pas de ponctuations, laissant la liberté au lecteur de ponctuer un de ne pas ponctuer à sa guise--
Il ne faut pas se tromper l'absence de ponctuation releve bien plus que d'une intention : le texte, l'histoire a son rythme propre, son souffle : la ponctuation est alors de trop, elle encombre : c'est comme un corset qui empêcherait le corps de faire certains mouvements--
Malheureusement, à ce moment-là, je n'avais --je ne supporte pas ce navet-- pas conscience encore de cela, et j'envoyais à Raymond une version où j'avais placé des virgules, point-virgules ça et là--
Quelle surprise pour moi alors, je recevais un premier email :
--
MAIS
HORROR!!!!! a la page 3 [ou c'est peut-etre 4] tu as mis deux virgules -- reflexe de grammairien
pas de virgules dans ce texte - que des tirets
c'est la phrase ----- pourquoi donc ce gars, ce gros pif, les avait-il suivis ....
fais gaffe

puis un second email :
stephane
crise
j'ai trouve une autre virgule
devirugle Si tout de suite

On notera au passage que la panique donne à Raymond l'occasion de créer un néologisme. Donc tout ceci pour dire que (je pourrais l'écrire à la façon d'un poème) :

-- Pas de virgules -- No more comma --
-- Ni point-virgules -- Neither semicolon --
-- Ni guillemets -- Nor Quotation mark --
-- Non à la ponctuation -- No punctation --
-- La ponctuation -- punctation --
-- est un corset -- is a corset --
-- qui empêche -- to prevent --
-- les mots de bouger -- words from moving --
-- puis Sam & moi -- And Sam and me --
-- n'aimont pas ça -- hate them --
-- juste des tirets -- Just dash --
-- Double tirets -- Double dash --
-- comme ça -- like that --

Voici pour la ponctuation--
le 21/09/2006 ---------------------------------------